Variété soviétique
Grands tubes de la scène soviétique
(années 30-70), adaptés et chantés en français
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
LA GUITARE M'APPELLE
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
La guitare m’appelle
Je la prends dans mes bras
Et en frôle les cordes
Du bout des doigts
Aussitôt elle résonne
D’un son voluptueux
Faisant battre plus vite
Les cœurs amoureux
Refrain
Tout le jour, toute la nuit
Le matin et le soir
Parle-moi, je t’en prie
Chante, ma fidèle guitare
La guitare m’invite
Dans le monde lyrique
Et, vibrant de tendresse,
Se fait romantique
Elle apporte à mon âme
La joie et le bonheur
Et sa voix caressante
Me va droit au cœur
Refrain
La guitare m’appelle
Je la prends dans mes bras
Et en frôle les cordes
Du bout des doigts
Il y en a, des guitares,
Tellement inspirées
Que même les grands orchestres
Se taisent, envoûtés
Refrain
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
LE CHAT NOIR
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
Il était une fois un chat noir
Les gens ne voulaient pas trop le voir
Mais on n’va tout d’même pas vous parler
Des ennuis d’un chat noir du quartier
Refrain
On regarde avec méfiance
Les chats noirs, connus pour nous porter malchance
Mais il y a un contresens :
Ce sont les chats noirs qui n’ont jamais de chance
Chaque jour tout le monde s’en prend
Au chat noir avec acharnement
Mais on n’va tout d’même pas vous parler
De la chasse au chat noir du quartier
Refrain
Et même avec sa petite amie
Le chat noir ne sortait que la nuit
Mais on n’va tout d’même pas vous parler
Des amours félines dans le quartier
Refrain
Le minou, de la queue jusqu’au nez,
Était plus noir que l’obscurité
Voici donc la morale de l’histoire :
Ne gâchons pas la vie des chats noirs !
Refrain
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
NOTRE AMITIÉ
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
Quand, d’un regard complice et tendre,
Tu me caresses, mon cher ami
Je sens comme si, en plein décembre,
Le doux printemps avait soudain fleuri
Souvent, on est loin l’un de l’autre
Mais près du cœur, non sans raison :
Notre amitié est bien plus forte
Que la distance, l’amour et la passion
On se comprend, même en silence
On se connaît de bout en bout
Nos souvenirs et nos confidences
C’est un trésor qui n’appartient qu’à nous
En temps de joie, en temps d’épreuve
Tu peux toujours compter sur moi
Reviens très vite, qu’il neige ou pleuve
Sans toi, le monde perd tout son éclat
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
L'AMOUR M'EMPORTE
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Marine Parodi
L’amour a trop longtemps dormi en moi
Ce mot n’avait pour moi rien d’extraordinaire
L’amour couvait au fond de mon cœur, et voilà
Il a illuminé ma vie de sa lumière
Ce n’est pas moi qui chante, c’est l’amour !
L’écho de sa chanson résonne dans mon âme
L’amour est né comme les premiers rayons du jour
Il est mon seul bonheur, il est ma seule flamme
Tel le soleil, ce feu ne s’éteindra jamais
Et je crois voir le paradis m’ouvrir ses portes
Quoi que je fasse et où que j’aille, désormais
Je pense à toi, je vis pour toi, je t’aime
L’amour m’emporte…
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
SES YEUX QUI ME REGARDENT
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
Ses yeux qui me regardent
Quel tourbillon de feu !
Ses yeux qui me regardent
C’est du vin capiteux
Ses yeux qui me regardent
Se font toujours plus chauds
Ses yeux qui me regardent
M’enlèvent tout repos !
Refrain
J’tombe dans une rêverie
Sentimentale, mais tant pis
Ils ne me laissent pas le choix
Ses yeux là, devant moi
Ne nous quittons jamais
Ne nous quittons jamais
Ne nous quittons plus des yeux !
Je ne demande pas
Je ne demande pas
Je ne demande pas mieux !
Ses yeux qui me regardent
J’y plonge avec délice
Ses yeux qui me regardent
Sont mes fidèles complices
Ses yeux qui me regardent
Tendres comme du velours
Ses yeux qui me regardent
Me rendent fou, tout court
Que me prépare l’avenir ?
Ça m’est égal, à vrai dire
Je ne connais qu’une loi :
Ses yeux là, devant moi
Refrain
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
LES PLAINES SIBÉRIENNES
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
Dans les plaines sibériennes
Viens, mon amour, avec moi
Tu découvriras des choses
Que tu n’imagines même pas
Hâtons-nous au bout du monde,
Malgré le froid sans merci
Et parmi les neiges blanches
Perdons-nous dans l’infini
Refrain
Nous irons, tôt le matin,
Faire un tour de traîneau à renne
Tout droit dans l’aube neigeuse
Nous plongerons au grand galop
C’est dommage qu’on redoute
Le Grand Nord, ces peurs sont vaines
Tu verras, il est superbe
Moi, je te l’offre en cadeau
Dans les plaines sibériennes
Je t’emmènerai toute seule
De l’aurore boréale
Je couvrirai tes épaules
Tes cils brilleront d’étoiles
Sous le givre étincelant
Et nous chercherons ensemble
Les diamants, l’or et l’argent
Refrain
Dans les plaines sibériennes
Tu aimeras le sortilège
Et l’attrait irrésistible
Des vastes étendues de neige
Les blizzards, ce n’est pas grave
Ce n’est rien, six mois de nuit
Si tu tombes sous le charme
Du Grand Nord, c’est pour la vie
Refrain
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
LES VAGUES ET LE SABLE
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
La mer bleue et chaude scintille
Avec moi, la plus belle des filles
Et l’on a un soleil rien que pour nous
Toi et moi, c’est l’amour fou
Au-dessus, un ciel haut et limpide
Rayé de mouettes rapides
Et nous sommes et serons inséparables
Comme les vagues et le sable
Encore et encore, les bateaux s’en vont
En route vers de lointains horizons
Mais moi, cette fois, je n’les suivrai pas
Le bonheur, j’l’ai trouvé avec toi
Au murmure des vagues câlines
Nous caresse une brise marine
Et rien n’est plus doux que le goût salé
De ta peau sous mes baisers
Quand, au clair de lune, la mer s’endort
Tes lèvres font battre mon cœur plus fort
Nos âmes se touchent et nos corps se mêlent
Toute la nuit on est au septième ciel
Tu es à mes côtés, mon cher ange
Notre amour est une mer sans rivage
On a une vie entière devant nous
Toi et moi, c’est pour toujours
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
LA FIDÉLITÉ DU CYGNE
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
Un jour de soleil deux cygnes volaient
Gracieux et frêles
Ils étaient si bien ensemble là
Haut dans le ciel
Et la terre avait l’air bienveillant
Et puis et puis
Puis on a tiré sur les oiseaux
Un cri a jailli
Dis, qu’est-ce qui t’arrive, ma bien-aimée ?
Reviens-moi, reviens
De toi orphelin,
Le printemps se plaint
Où serais-tu donc, ma bien-aimée ?
Entends mon appel
Avec ta beauté réchauffe
Ton ami fidèle
Obstiné, il appelait toujours
Mais d’heure en heure
Le silence ne devenait que plus
Lourd de malheur
Loin de sa compagne, le cygne souffrait
À en mourir
Désormais il était seul, tout seul
Sans rien, sans avenir
Pardonne-moi, pardonne, je n’ai pas su
Te sauver, ma belle
D’une mort pareille
D’une mort cruelle
Pardonne-moi, chérie
Le crime d’un autre
Mon amour pour toi n’a pas
Protégé la joie de t’avoir avec moi
Plus jamais il ne la reverra,
Sa tendre amie
Le malheur était irréparable
Il l’a compris
Vers les nuages est remonté le cygne
À l’âme intrépide
Et soudain, les ailes pliées, il est
Tombé dans le vide
Je veux que les cygnes restent en vie
Et que leurs vols blancs
Rendent le cœur des gens
Un peu moins méchant
Cygnes blancs, volez en paix là-haut
Dans le ciel d’azur
Montrez-nous le droit chemin vers
Une vie d’amour
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
KATUCHA
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
Le brouillard montait de la rivière
Pommiers et poiriers étaient en fleurs
Sous une douce brise printanière
Katucha marchait d’un pas rêveur
La voilà qui, d’un aigle des steppes,
Se met à chanter, le cœur ardent,
De celui dont elle garde les lettres
Et à qui elle pense à chaque instant
Va, chanson, va vers celui qu’elle aime
Jusqu’à l’horizon et au-delà
Au guerrier sur la frontière lointaine
Passe le bonjour de Katucha
Qu’il revoie la fille sur la berge
Quand elle vient chanter au point du jour
La Patrie chérie, qu’il la protège
Katucha, elle protégera l’amour
Le brouillard montait de la rivière
Pommiers et poiriers étaient en fleurs
Sous une douce brise printanière
Katucha marchait d’un pas rêveur
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
LA REINE DE BEAUTÉ
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
L’été s’promène dans la ville
Le soleil tape sur les toits
Devant un kiosque il y a une fille
Et je sens mon cœur qui bat
Les magazines en devanture
Attirent ton regard charmé
Tu as vu en couverture
La nouvelle reine de beauté
Toi-même comme un rayon d’lumière
Tu es loin de te douter
Que c’est toi, la plus belle sur terre
Que rien ne peut t’égaler
Et, sans même que j’le réalise,
Tu es entrée dans mes pensées
Tu m’as mis sous ton emprise
Toi, ma reine de beauté
Je t’aime à jamais et pour toujours
Je sais que c’est toi, mon grand amour
Les belles, j’en ai vu des dizaines
En affiche et à l’écran
Mais, à mes yeux, la fille que j’aime
Les vaut toutes, assurément
Je rêve de te voir me sourire
De passer ma vie à t’aimer
C’est à toi seule que j’veux dire :
Sois ma reine de beauté !
Je t’aime à jamais et pour toujours
Je sais que c’est toi, mon grand amour
L’été s’promène dans la ville
Le soleil tape sur les toits
Devant un kiosque il y a une fille
Et je sens mon cœur qui bat
Je rêve de te voir me sourire
De passer ma vie à t’aimer
C’est à toi seule que j’veux dire :
Sois ma reine de beauté !
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
L'ÉCHO DE L'AMOUR
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : Alla Terekhova
La nuit se constelle de mille poussières d’or
Vers l’éternel s’ouvre la porte
L’amour nous appelle toujours et encore
Nous sommes, nous sommes
L’espoir infini l’un de l’autre
Nous sommes, nous sommes
L’espoir infini l’un de l’autre
Et où que je sois, triste de ton absence,
Mon âme vole à ta rencontre
Nos cœurs s’uniront à travers les distances
Nous sommes, nous sommes
L’écho silencieux l’un de l’autre
Nous sommes, nous sommes
L’écho silencieux l’un de l’autre
Et même à la fin du chemin meurtrier
Parmi les ténèbres qui montent
Je sais que rien ne pourra nous séparer
Nous sommes, nous sommes
Le doux souvenir l’un de l’autre
Nous sommes, nous sommes
Le doux souvenir l’un de l’autre
Adaptation française
Chanson originale (en russe)
ELLE ET LUI
Paroles françaises : © Marina Lushchenko
Chant : OlostA